Os jornalistas palestinianos falam das tensões físicas, emocionais e mentais sem precedentes das reportagens provenientes da zona de guerra em Gaza, na Cisjordânia e noutros locais.
Pelo menos 30 jornalistas foram mortos na última rodada de violência palestino-israelense que começou em 7 de outubro, afirmou o Comitê para a Proteção dos Jornalistas. Estes jornalistas incluem 25 palestinianos, quatro israelitas e um libanês.
Em resposta ao ataque do Hamas a Israel, no qual morreram mais de 1.400 pessoas, Israel tem realizado ataques quase contínuos em Gaza que até agora custaram a vida a mais de 8.000 pessoas, das quais mais de 3.000 são crianças.
Os jornalistas de Gaza continuam a realizar o seu trabalho enquanto enfrentam o que a Amnistia Internacional descreve como “crimes de guerra” de punição colectiva e ataques indiscriminados. Mas na Cisjordânia, em Gaza e noutros locais, os jornalistas palestinianos falam de tensões físicas, emocionais e mentais sem precedentes. Eles estão navegando pelos terrenos complicados da reportagem profissional enquanto enfrentam uma censura intensificada, e o que dizem ser tiros israelenses deliberados.
A Al Jazeera conversou com vários jornalistas palestinos em Gaza, na Cisjordânia e em outros lugares.
Majd Said, âncora de TV de Abu Dhabi, Cisjordânia
“Sou um dos jornalistas que cobriu a Intifada de Al-Aqsa (a segunda Intifada de 2000-2005). Foi cruel e difícil naquela época, mas não é nada parecido com o que estamos testemunhando agora.
O nível de opressão que experimentamos, tanto como cidadãos como como jornalistas, é incomparável – oprimidos devido aos sentimentos de desamparo em todas as frentes, politicamente, no terreno e a nível humano. Não podemos oferecer nada ao nosso povo em Gaza.
É verdade que desabafo quando falo no ar, mas a quantidade de destruição, matança e deslocamento é algo que nunca experimentamos antes. Testemunhei a primeira Intifada e fui jornalista que cobriu a segunda Intifada, mas nunca vi tais atrocidades.
E o resto do mundo está em sintonia na sua oposição à causa palestiniana – os governos opõem-se politicamente à Palestina. Existe simpatia popular pela causa palestiniana, mas o povo aparentemente não tem qualquer impacto nos seus governos. Só Deus sabe em que direção os seus esquemas nos levarão.”
Aseel Mafarjeh, repórter freelancer, Cisjordânia
“Estes são tempos excepcionalmente difíceis para os jornalistas palestinos na Cisjordânia. A perda dos seus colegas prejudicou a sua criatividade, mas eles ainda estão determinados a expor os crimes da ocupação. Ver um colega perder um familiar martirizado deixou os jornalistas temerosos porque esta situação se prolongará por muito tempo.
Vi coisas difíceis no campo. Como uma mãe enterra seu filho martirizado com um sorriso? De onde ela tira essa força? Nesses momentos, começo a chorar. Estou em conflito porque deveria ser forte, mas naquele momento sou eu quem precisa ser consolado. Entrevistar as famílias dos mártires após o seu enterro é mais difícil do que o próprio funeral. É quando sua família se lembra de todas as coisas boas sobre ele. Alguns gostariam de ter morrido em seu lugar, enquanto outros permanecem firmes. Você nunca pode esquecer o que uma mãe ou um pai dizem sobre seu filho martirizado.
Os jornalistas também são vítimas dos crimes da ocupação, como Shireen Abu Akleh e muitos colegas palestinianos. A exaustão, o desespero, a frustração, o pânico e a dor que os jornalistas vivenciam todos os dias fazem com que estabeleçam limites para todos os seus planos. Todo mundo tem uma família com a qual se preocupa. Mas por quanto tempo?
Como vive um jornalista na Palestina? Ele está abatido, sofrendo com os horrores da cena. Ele não pode rebelar-se para proteger a sua família, cujo movimento pode ser paralisado pela ocupação. Ele poderia morrer em um instante enquanto encobria a violência.
Quanto tempo podemos suportar isso? Podemos continuar neste caminho? Acho que a maioria diria não.”
Mosab Shawer, fotojornalista freelancer, Hebron, Cisjordânia
“Desde 7 de outubro, tem sido ainda mais difícil para os jornalistas circularem pelos territórios ocupados. Reportar alguns desenvolvimentos tornou-se um grande desafio em resultado do destacamento da polícia e da revolta dos colonos contra a imprensa árabe.
Em todos os meus 15 anos de reportagem, nunca senti tanto desamparo e medo. Assistimos junto com o mundo, enquanto as mães lamentavam seus filhos que foram assassinados, seus sonhos interrompidos – muito curtos.”
Mohammed J Abu Safia, jornalista e fotógrafo freelancer, Gaza
“Estou mais assustado com minha impotência para proteger minha família. Onde vamos? Não há lugar para onde não tenhamos escapado. Já nos mudamos tantas vezes. Tenho minha família dividida em três casas diferentes, para não morrermos juntos. Sobreviver a isto permitir-nos-ia falar da injustiça que se abateu sobre nós.
O que vejo em minhas visitas aos hospitais está além da minha capacidade de descrever. Tiro fotos porque elas podem transmitir o que as minhas palavras não conseguem fazer quando se trata do que está acontecendo em Gaza. É um massacre. Crianças queimadas, mulheres grávidas visadas. Mesmo quando o exército israelense alertou as pessoas para evacuarem, eles ainda bombardearam a estrada que consideraram segura.”
Mahmoud Zoghbor, jornalista freelance palestino no Cairo
“Fui para o Cairo há seis meses em busca de progressão na carreira, mas o que sinto agora são dores de culpa, remorso e desamparo em relação ao que está a acontecer em Gaza. Ligo para colegas e amigos de lá e eles acham que são a próxima vítima. Também não posso ajudar a divulgar e reportar adequadamente daqui porque os canais de comunicação estão sendo direcionados.
Na primeira semana da guerra, a minha mente ainda estava em estado de choque e incapaz de compreender a enorme quantidade de notícias chocantes resultantes do bombardeamento e da deslocação de civis. Mas aos poucos comecei a sentir um isolamento psicológico e um grande medo pela falta de comunicação e pela ausência de um meio permanente que ajudasse a acalmar a ansiedade e a tranquilizar-me. Nos últimos dias tenho tido pesadelos, grandes dificuldades para dormir ou me concentrar e para reorganizar meus pensamentos. Enquanto ainda acompanho as histórias que estou a preparar com fontes em Gaza, passo tempo à espera de uma possível oportunidade de comunicar sem interferência, bem como à antecipação de mais notícias tristes sobre o bombardeamento israelita que atingiu a maior parte das partes vitais de Gaza. .
Estou muito familiarizado com a guerra porque a vivi muitas vezes, mas a dimensão desta situação indica que a população está exposta a castigos colectivos generalizados.
Embora eu tenha trabalhado em redações durante os bombardeios anteriores em Gaza, o que é documentado por amigos e ativistas nas plataformas de mídia social de lá é angustiante. As pessoas em Gaza também estão a desaparecer de todos os meios de comunicação e os meios de comunicação social tornaram-se quase a única fonte para verificar a segurança de todos os que vivem dentro de Gaza.”
Esses depoimentos foram compilados por Egab.
0 Comments